Gündem

Ukrayna’nın milli marşı 150 yaşında

Ukrayna Milli Marşının anlamı...

Ukrayna Parlamentosu bugünkü oturumunda Ukrayna’nın milli marşının 150 yıllık yıl dönümü ile ilgili kutlamalar yapılmasına ilişkin kararı onayladı.

Ukraynalı Şair Pavlo Çubinskiy Ukrayna devletinin resmi milli marşı; ‘Şe ne vmerla Ukraina’ (Ukrayna henüz ölmedi) şiirini 150 yıl önce yazmıştı.

Meclisin aldığı kararı ile iki hafta süresince ülke genelinde gerekli maddi ve teknik hazırlıkları yapılacak ve milli marşın 150 yıl dönümünü bayram havasında kutlanması için gerekli tedbirler alınacak.

Halk yapılacak TV programları ve haberlerle bilgilendirilecek.

UKRAYNA MİLLİ MARŞININ ANLAMI

Ukrayna henüz ölmedi, ne şanı, ne de özgürlüğü
Hey, Ukraynalı kardeşler, kader bize tekrar gülecektir.
Düşmanlarımız batan güneş gibi yok olup gidecekler
Ve hep birlikte, kardeşlerim, tekrar özgür bir ülkede yaşayacağız.

Nakarat:
Bağımsızlığımız için hazırız ruhlarımızı ve bedenlerimizi vermeye,
Ve hep birlikte göstereceğiz, kardeşler, Kozak ulusundan olduğumuzu

Saan’dan Don’a kadar bağımsızlık için ayakta kalacağız
Vatanımızı başkalarının yönetmesine izin vermeyeceğiz.
Karadeniz gülecek ve Özi( Dinyeper) neşelenecek,
Özgür vatanımız Ukrayna’nın geleceği tekrar güzelleşecek.

Nakarat:
Bağımsızlığımız için hazırız ruhlarımızı ve bedenlerimizi vermeye,
Ve hep birlikte göstereceğiz, kardeşler, Kozak ulusundan olduğumuzu

Devamlılığımız ve içten uğraşlarımız elbet ödüllendirilecek
Ve özgürlük şarkıları bütün Ukrayna’da yankılanacaktır.
Karpatlar’dan çıkan yankılar ovalarda duyulacak,
Ukrayna’nın şanı ve onuru diğer uluslar’da bilinecektir.

Nakarat:
Bağımsızlığımız için hazırız ruhlarımızı ve bedenlerimizi vermeye,
Ve hep birlikte göstereceğiz, kardeşler, Kozak ulusundan olduğumuzu.

Latin alfabesiyle Ukrayna Milli Marşı

Şçe ne vmerla Ukrainı ni slava, ni volya,
Şçe nam, brattya ukrayintzi, usmihneťsya dolya.
Zgiynuť naşi vorijenkı, yak rosa na sontzi,
Zapanuyem i mı, brattya, u swoyiy storontzi.

Duşu ı tilo my polojım za naşu svobodu
I pokajem, şço mı, brattya, kozatzkogo rodu.

Stanem, brattya, v biy krıvavı vid Syanu do Donu,
V ridnim krayu panuvatı ne damo nikomu;
Çorne more şçe vsmihneťsya, did Dnipro zpadie,
Şçe u naşii Ukrainı dolenka naspiıe.

Duşu ı tilo my polojım za naşu svobodu
I pokajem, şço mı, brattya, kozatzkogo rodu.

A zavziyattya, pratziya şçıra svogo şçe dokaje,
Şçe sya voli v Ukrainı pisn guçna rozlyaje,
Za Karpatı vidob’yeťsya, zgomonıť stepamı,
Ukrainı slava stane pomij narodamı.

Duşu ı tilo my polojım za naşu svobodu
I pokajem, şço mı, brattya, kozatzkogo rodu.

YUNUS ERDOĞDU | KİEV

Etiketler

Ukrayna Haber

Ukrayna'nın, ilk Türkçe haber sitesi.

Bir Cevap Yazın

İlgili Makaleler